Do you think translated poetry should include the original too?

This is the place for readers of poetry. Discuss poetry and literary art. You can also discuss music here, including lyrics. Also, you can discuss poets themselves, in addition to poetry.
Post Reply
User avatar
usef nahg
Posts: 169
Joined: 19 Aug 2021, 11:14
Currently Reading:
Bookshelf Size: 19
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-usef-nahg.html
Latest Review: The Fox by M. N. J. Butler

Do you think translated poetry should include the original too?

Post by usef nahg »

i think that any book of translated poetry should include the original in its original language, even a person who doesnt speak the language will be able to find rhymes by comparing the shapes and letters.
Ika Apo
Book of the Month Participant
Posts: 512
Joined: 04 Dec 2023, 09:46
Currently Reading:
Bookshelf Size: 94
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-ika-apo.html
Latest Review: The Red Movement by Shadan Kapri

Post by Ika Apo »

I have never thought of that, but I was always concerned about translated poems.
Bron Bakers
In It Together VIP
Posts: 224
Joined: 25 Nov 2023, 09:46
Currently Reading:
Bookshelf Size: 87
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-bron-bakers.html
Latest Review: FLAUNT! Drop Your Cover and Reveal Your Smart, Sexy and Spiritual Self by Lora Cheadle

Post by Bron Bakers »

Nope, I don't that that it should. Poetry should remain as it is. It is a dying art already
User avatar
João Ramos
Book of the Month Participant
Posts: 336
Joined: 12 Dec 2023, 16:01
Currently Reading:
Bookshelf Size: 115
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-jo-o-ramos.html
Latest Review: Acceptance by Tod Benjamin, author of The Stoker Trilogy

Post by João Ramos »

That’s a fascinating question, and the answer is yes. But we all know that the publishers won’t want this additional cost.
George Okello 2
Posts: 319
Joined: 30 Sep 2023, 01:58
Currently Reading:
Bookshelf Size: 19
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-george-okello-2.html
Latest Review: Because He Loved Us by Sharon Williams

Post by George Okello 2 »

Ooh yes.Translated poetry should include the original too.This is because it would look nice and those interesting in learning a foreign language will find a huge headstart.
George Okello 2
Posts: 319
Joined: 30 Sep 2023, 01:58
Currently Reading:
Bookshelf Size: 19
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-george-okello-2.html
Latest Review: Because He Loved Us by Sharon Williams

Post by George Okello 2 »

A translated poetry should also include the original .This helps us to know of the poetry in it's pure non adulterated form
wedwilson
Posts: 166
Joined: 21 Feb 2020, 10:05
Favorite Author: Nicholas Sparks
Currently Reading: Fireproof Happiness
Bookshelf Size: 43
fav_author_id: 2460

Post by wedwilson »

you can't feel the real feeling with translated poetry
User avatar
Atifdesigner786
Posts: 12
Joined: 10 Aug 2024, 14:08
Currently Reading:
Bookshelf Size: 11

Post by Atifdesigner786 »

Including the original text in translated poetry adds depth that allows readers to appreciate the rhythm and structure, even without knowing the language.
Dube nwa
Posts: 34
Joined: 25 Apr 2024, 17:30
Currently Reading:
Bookshelf Size: 5

Post by Dube nwa »

Yes,

Sometimes translations have a way of differing slightly with the original text. A poem is a very Sensitive work in the sense that both the endings and the words matter. So including the original text is important.
User avatar
Rob Parry
Posts: 1
Joined: 19 Aug 2024, 04:06
Bookshelf Size: 0

Post by Rob Parry »

Yeah - As a reference if for nothing else :)
Mona Alves
Minimum Wage Millionaire Reader
Posts: 82
Joined: 17 Sep 2024, 05:53
Currently Reading:
Bookshelf Size: 22
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-mona-alves.html
Latest Review: The Unique Friendship of Grover and Steve by Lee Cherry

Post by Mona Alves »

If it's reasonable (costs, page count), absolutely! There's just a lot of value to be gained from being able to look at both versions. I personally haven't ventured much in translated poetry because I'm always wondering about the original and how well adapted the translated version is. Having both versions in the same book would give me much more peace of mind
Post Reply

Return to “Poetry & Music”